Marketing mistranslations, advertising blunders, brand mistakes, cultural misunderstandings, translation errors, communication failures - call them what you will, international marketing and advertising has seen its share of them. This article highlights 20 of the most disastrous, mirth-making or downright weird ones - and shows why it's always worth getting a native copywriter to check your communications affirm what what you desire them to affirm. More information: first franklin services
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment